TheVietnameseword "bán phong kiến" translatesto "semi-feudal" in English. It is a termusedtodescribe a social or economic systemthat is partlyfeudal, meaning it retainssomecharacteristics of feudalismbut is notfullyfeudal.
Explanation:
Feudalismgenerallyrefersto a hierarchicalsystemwhereland is owned by a lordandworked by vassals or peasantswhopaytaxes or provideservices in exchangeforprotectionandlanduse.
Semi-feudalsystemsmightstillhavesomeelements of this hierarchy, buttheyalsoincorporatemodernaspects of society, likecapitalism or morecentralizedgovernance.
Usage Instructions:
"Bán phong kiến" is oftenused in historical or sociopolitical discussions, particularly in thecontext of Vietnam'shistory or in discussionsaboutsocialstructures in other cultures.
Whenusingthisterm, it’s importanttoprovidecontextsince it relatestospecifichistoricalperiods or systems.
Example:
"Tronggiai đoạncuốithế kỷ 19, Việt Namtrải quamộtchế độbán phong kiến, nơiquyền lựccủacáclãnh chúacònlớnnhưngcũngbắt đầucósựảnh hưởngcủathực dân." (In thelate 19th century, Vietnam experienced a semi-feudalsystem, wherethepower of thelordswasstillsignificantbutbeganto be influenced by colonial powers.)
AdvancedUsage:
In academic discussions, "bán phong kiến" can be usedtoanalyzethetransitionfromtraditionalfeudalsystemstomodernstate structures. Forexample, "Nghiên cứuvềxã hộibán phong kiếngiúphiểurõhơnvềsựphát triểncủaxã hộihiện đại." (Studying semi-feudalsocietieshelpstobetterunderstandthedevelopment of modernsociety.)
Word Variants:
Thereare no directvariants of "bán phong kiến," but it can be used in a compoundformwithotherwordstodescribespecifichistorical contexts, such as "chế độbán phong kiến" (semi-feudalregime).
Different Meanings:
While "bán phong kiến" specificallyrefersto socioeconomic systems, it can also be usedmetaphoricallytodescribesituations in modernsocietywherehierarchicalstructurespersist, suggesting a lingeringinfluence of feudal-like systems.
Synonyms:
"Chế độphong kiến" (feudalsystem) could be considered a broaderterm, while "bán phong kiến" narrows it downto a semi-feudalcontext.
"Bánthực dân" (semi-colonial) couldalso be used in similar contexts, particularlywhendiscussingpoliticalandeconomicdominance.
Semi-feudal
Comments and discussion on the word "bán phong kiến"